共工怒触不周山文言文翻译及注释
的有关信息介绍如下:共工怒触不周山文言文翻译及注释如下所示:
共工怒触不周山译文:
从前,共工与颛项争夺部落天帝之位,共工愤怒地撞击不周山,支撑着天的大柱子折手腊断了,拴系着地的大绳子也断了。天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌, 所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集。
共工怒触不周山注释:
共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔。
触:碰、撞。
不周山:山名,传说在昆仑西北。《山海经 大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”昔者:从前。
颛项 :传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,挂地的绳子断了。古人认为天园地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。
焉:文中译为"这,这里"。
水潦:泛指江湖流水。潦,积水。
尘埃:尘土,这里指泥沙。
共工怒触不周山原文:昔者,共工与颛项争冲咐为帝,怒而触不毕判滑周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
版权声明:文章由 好百科 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.haobaik.com/article/115691.html