做一晚泥工的原版是什么
的有关信息介绍如下:《做一晚泥工》的原版是歌曲《时の过ぎゆくままに》,国语版歌名是《让一切随风》 歌名:《时の过ぎゆくままに》 歌手:沢田研二 作词:阿久悠 作曲:大野克夫 专辑:《A面コレクション》 中日对照歌词: あなたはすっかり 疲(つか)れてしまい 你已极尽疲累 生きてることさえ いやだと泣いた 绝望哭泣 こわれたピアノで 想い出の歌 在破旧的钢琴上 唤起往昔的曲调 片手(かたて)でひいては ためいきついた 单手弹奏 连连叹息 时の过ぎゆくままに この身をまかせ 任意让时光消逝 愿委身相随 男(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら 男与女浮生在世 堕(お)ちてゆくのも しあわせだよと 堕落下去不是更幸福吗 二人つめたい からだ合わせる 两人相拥著冰冻的身躯 からだの伤(きず)なら なおせるけれど 身体的创伤可治愈 心のいたでは いやせはしない 内心的创伤没法弥补 小指(こゆび)に食(く)い込(こ)む 指轮(ゆびわ)を见つめ 凝视小指上的戒指 あなたは昔を 思って泣(な)いた 想起往昔的你 不禁落泪 时の过ぎゆくままに この身をまかせ 任意让时光消逝 愿委身相随 男(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら 男与女浮生在世 もしも二人が 爱するならば 若二人能相爱的话 窓(まど)の景色(けしき)も かわってゆくだろう 窗外的景色也会不同吧 时の过ぎゆくままに颂肢 この身をまかせ 任意让时光消逝 愿掘宽委身相随 男(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら 男与女浮生在世 もしも二人が 爱するならば 若二人能相爱的话 窓(まど)の景色(けしき)も かわってゆくだろう 窗外的景色也会不同吧 歌名:《让一切随风》 原唱:钟镇涛 填词:黄沾 谱曲:大野克夫 专辑:《听涛》 歌词: 风中风中 心里冷风 吹失了梦 事未过去 就已失踪 此刻有种种心痛 心中心中 一切似空 天黑天光都似梦 迷迷惘惘 聚满心中 追踪一片冷的风 各种空虚 冷冷冷 吹起吹起风里梦 过去的心 火般灼热 今天已变了冰冻 记忆中 突然又痛 只因空虚再作弄 你似北风 吹走我梦 就让一切随风 风中风中 心里冷风 吹失了梦 事未过去 就已失踪 此刻有种种心痛 心中心中 一切似空 天黑天光都似梦 迷迷惘惘 聚满心中 追踪一片冷的风 各种空虚 冷冷冷 吹起吹起风里梦 过去的心 火般灼热 今天已变了冰冻 记忆中 突然又痛 只因空虚再作弄 你似北风 吹走我梦 就让一切 一切随风 啊判樱亮~啊~各种空虚 冷冷冷 吹起吹起风里梦 过去的心 火般灼热 今天已变了冰冻 记忆中 突然又痛 只因空虚再作弄 你似北风 吹走我梦 就让一切随风