容斋随笔 萧颖士风节 译文
的有关信息介绍如下:原文:
萧颖士为唐名人,后之学者但称其才华而已,至以笞楚童奴为之过。予反复考之,盖有风节识量之士也。为集贤校理,宰相李林甫欲见之,颖士不诣,林甫怒其不下己。后召诣史馆,又不屈,愈见疾,至免官更调河南参军。安禄山宠恣,颖士阴语柳并曰:“胡人负宠而骄,乱不久矣。
东京其先陷乎!”即托疾去。禄山反,往见河南采访禅轿使郭纳,言御守计,纳不用。叹曰:“肉食者以儿戏御剧贼,难矣哉!”闻封常清陈兵东京,往观之,不宿而还,身走山南,节度使源洧欲退保江陵,颖士说曰:“襄阳乃天下喉襟,一日不守,则大事去矣。
公何遽轻土地,取天下笑乎?”洧乃按甲不出。洧卒,往客金陵,永王璘召之,不见。刘展反,围雍丘,副大使李承式遣兵往救,大宴宾客,陈女乐。颖士曰:“天子暴露,岂臣下尽欢时邪!夫投兵不测,乃使观听华丽,谁致其死哉?”弗纳。
颖士之言论操持如此,今所称之者浅矣。李太白,天下士也,特以堕永王乱中,为终身累。颖士,永王召而不见,则过之焉。
译文:
萧英时是唐代的名人。后人的学者们只赞扬了他的才华,甚至还把自己的小说奴隶作为自己的错。我也反复证实,肖英士应该是一个风大,视野开阔的人。当他在蓟县的学校上学时,李林一总理想和他见面,但他坚持说他不会去。李林毅非常生气,并指责他傲慢自大,不屈服于自己。
后来,他召集他去了历史大厅。他仍然没有屈服。这更让李琳更加痛恨,后来他被免除了正式转移到河南的权利。此时,安禄山受到皇帝的肆无忌惮的青睐。小英石曾私下对刘说:“胡仁(安禄山)依靠傲慢和傲慢,很快国家就会陷入混乱。届时,洛阳将首先被征服!
我以借口离开了这个疾病。后来,安禄山反叛。小英石去河南采访了郭娜,并向他提出了保卫站的建议,但郭娜没有采纳。只是叹了口气:“作为一个孩子的游戏,当权者似乎抵抗强大,很难获胜!”后来,我听说冯长青驻扎在洛阳,前往参观,并且没有过夜逗留,并野禅独自逃往山南。
这时,节日使得源头想要撤退以保卫江陵。小英石说服他说:“阳阳是世界上最重要的地方。如果有一天不能保留,那么国家就会变大。为什么你这么蔑视这片土地,成为世界?人们做什么?有趣吗?“消息来源消息后,肖英石前往金陵访问,王勇李勇召见他,他拒绝见面。
后来,刘占谋反击,炳伟秋秋,副大使李成式派出部队到救护车,在军营招待宴会,招待客人,还邀请美女播放音乐。小英时说:“当皇帝在农村逃亡时,在哪里享受乐趣的礼貌!之后,士兵派兵参战,战斗情况难以预测,但现在让他们看美女们演奏音乐(杀戮)战斗精神)。
谁将成为战场上的国家怎么会死?“但是,这一意见尚未被采纳。这里可以看到肖英时的言语伦理。现在人们对他的评价可以说是非常浅薄的。李太白应该是世界着名的名人,但他也被困在贺脊肆雍王的混乱之中,终身受苦。
萧英时,王勇也召唤他,但他能够握住自己的大风,却没有看到对方。此时,恐怕会超越李白。
扩展资料:
萧颖士典故:
功曹萧颖士,经常秘密游览。一次住在陈留的客店。他正在吃饭中间。忽然看见一个老头儿,须鬓雪白,眉目尤其异常。他来到门口,看了萧颖士很长时间,发出轻微的叹息声。又好像和萧颖士相识。萧颖士不知他是什么意思,于是起身拱手相问。
老人说:“我看公子的身形相貌,有些像一个人,不觉悲伤罢了。”萧颖士问他象什么人。老人说:“公子象齐鄱阳王。”齐鄱阳王就是萧颖士的八代祖先。萧颖士于是惊讶地问老人说:“齐鄱阳王就是我的八代祖先,你为什么会认识他?
老人哭泣着说:“我姓左,过去是鄱阳王书佐,备受宠信,各方面都蒙受礼遇。遭李明之难,我就逃走了。苟且偷生,免除了祸患,就进入深山修行道术。终于获得出世。方才看见公子感到吃惊,竟不知是齐鄱阳王的子孙。
于是他们相对而泣。萧颖士对他很恭敬,也感到诧异。问他的年龄,竟然三百二十七岁了。过了好长时间他们才分别。老人现在住在灊山,时常出山到人世间。后来,不知他去什么地方了。