求日语高手解释一下,日本NHK新闻里报道安倍晋三的时候是用的是“安倍晋三”而不是あべ しんぞう??
的有关信息介绍如下:安倍晋三的日语假名和读音就叫あべ しんぞう。一般正式场合,除非一些特定的名字,否则基本都是用汉字(日语里明明正的汉字)而不会用假名的。假名相当于中文的槐谈拼音,你看到我国电视派报道领导人的时激悔候写拼音而不写汉字吗?
版权声明:文章由 好百科 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.haobaik.com/tips/137895.html