求一首法语歌,里面一直在唱je t'aime
的有关信息介绍如下:《Je taime, moi non plus》(我爱你,无法再更爱你)
演唱:Serge Gainsbou、Jane Birkin
词曲:Serge Gainsbou、Jane Birkin
歌词:
Je t'aime Je t'aime
我爱你我爱你
oh, oui je t'aime!
噢yes我爱你
moi non plus
我并不
oh, mon amour...
噢我的爱
comme la vague irresolu
像进退的浪潮一样
tu va tu va et tu viens
你来来去去
entre mes reins
在我的腰间
tu vas et tu viens
你来来去去
et je me retiens
然后我,撑住
entre mes reins
在我的腰间
je t'aime je t'aime
我爱你我爱你
oh, oui je t'aime !
噢yes我爱你
moi non plus
我并不
oh mon amour...
噢我的爱
tu es la vague, moi l'ile nue
你是浪潮,我是赤裸的岛
tu va tu va et tu viens
你来来去去
entre mes reins
在我的腰间
tu vas et tu viens
你来来去去
entre mes reins
在我的腰间
et je te rejoins
然后我与你交接
je t'aime je t'aime
我爱你我爱你
oh, oui je t'aime!
噢yes我爱你
moi non plus
我并不
oh, mon amour...
噢我的爱
comme la vague irresolu
像进退的浪潮一样
je vais je vais et je viens
我来来去去
entre tes reins
在你的腰间
je vais je vais et je viens
你来来去去
entre mes reins
在我的腰间
et je me retiens
然后我,撑住
oh```oh```oh...
噢噢噢
tu vas et tu viens
你来来去去
entre mes reins
在我的腰间
et je te rejoins
然后我与你交接
tu vas et tu viens
你来来去去
entre mes reins
在我的腰间
je t'aime je t'aime
我爱你我爱你
oh, oui je t'aime !
噢yes我爱你
moi non plus
我并不
oh mon amour...
噢我的爱
l'amour physique est sans issue
肉体明禅的爱没有出路
je vais je vais et je viens
我来来去去
entre tes reins
在你的腰间
je vais et je viens
我来来去去
et je me retiens
然后我,撑住
non ! maintenant
不,就是现在
Viens !
来吧!
扩展资料:
《Je taime, moi non plus》(我爱你,无法再更爱你)这是一首红激蔽尘遍上个世界70年代的歌,却因为内容露骨而被各大媒体禁播,但是她依然红遍了整个欧洲,演唱者jane birkin ,卖到8万-100万的birkin包。
事实上这首歌早在1950年代就已经由Serge Gainsbourg与当时的女友Brigitte Bardot(碧姬芭杜)合唱过,而这首歌的灵感正是来自于两人的闺房行乐。然而Serge与Brigitte Bardot合唱的版本在当年因太露并腔骨而被列为禁歌。