男子可为之事女子未必不可为翻译
的有关信息介绍如下:翻译:男子能够做的事情,女子未尝不能够做到。
这句话出自于《木兰从军》,讲述的是花木兰代父从军的故事。
扩展资料
原文
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫粗亏木兰从军之事,因益信。
译文
木兰是古时候的一名民间女子。枯芦从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。
逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。
木兰从军 (古代历史典故)
木兰从军讲述了木兰代替父亲去征战的古代故事。木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑没凳带马,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买替父亲出征。
木兰从军体现了木兰的保家卫国英雄气概,也有孝敬父亲的女儿情怀。
木兰身世
关于木兰身处年代的说法,主要是两种说法:
1.北魏太武帝向北大破柔然期间。
2.隋恭帝义宁年间,突厥犯边。
关于木兰的姓名,主要有:
1. 木兰,女子名,姓氏里居不详。
2.一般认为姓花,名木兰。
3.教科书上统一规范为姓穆,名兰。
4.此外,还有姓魏、朱之说,也有说“木兰”即是姓,无名。